자유게시판

東洋 古典 한마디 70. 生之謂性
26/04/10 11:29:07 金 鍾國 조회 109
東洋 古典 한마디 70. 生之謂性
 
生之謂性(도체류)
(생지위성)
형체를 가지고 태어난 그대로의 것을 본성이라 한다.
 
태어난 그대로의 상태, 그것이 인간의 본성이다..(程明道의 말) 사람은 태어날 때부터 나쁜 것을 생각하지 않기 때문에 본성은 선하다고 말한다.
 
觀天地生物氣象(도체류)
(관천지생물기상)
하늘과 땅이 만물을 낳는 기상을 관찰해 본다.
 
하늘과 땅의 모습을 보면 모든 것을 살리려 한다. 그러한 하늘과 땅의 진정한 기상에 비추어보아 우리도 또한 사물을 살리는 것을 인간의 도리로 삼아야 한다. ※ 『易經』에서는 “낳고 낳는 것을 도리라 한다. 生生之謂道 ”라고 말하고 있다. ※道體類: 근사록의 편명
 
人心不同如面(도체류)
(인심부동여면)
사람의 마음이 각각의 얼굴처럼 같지 않다.
 
인간의 마음은 사람마다 다르다. 그것은 마치 사람의 얼굴이 제각기 다른 것과 같다. (程伊川의 인용한 옛말)
 
心, 生道也(도체류)
(심,생도야)
마음은 만물을 살리려는 도리이다.
 
만물을 살리려는 도리를 갖춘 것이 인간 본래의 마음이다.(程伊川의 말)
 
聖希天, 賢希聖 士希賢(爲學類)
(성희천, 현희성 사희현)
성인은 하늘과 같은 경지가 되기를 희망하고, 현인은 성인이 되기를 원하고, 선비는 현인이 되기를 원한다.
 
성인은 하늘의 모습을 배우려고 희망하고, 성인은 현인의 모습을 배우려고 희망하며, 선비는 적어도 현인의 모습이 되려고 희망한다.
 <中國 古典 名言 事典, 忠經에서>
 
이전글 東洋 古典 한마디 71. 以文辭而已者陋矣
다음글 東洋 古典 한마디 69. 近思錄
작성자
비밀번호
자동등록방지(숫자)
댓글목록 0개
비밀번호를 입력해주십시오
비밀번호를 입력해주십시오
답글쓰기
작성자
비밀번호
자동등록방지(숫자)