자유게시판

陳壽의 東夷族 見聞錄(7부)
23/03/21 21:32:26 김종국 조회 3472
7부
6.삼한 三韓
1)마한(馬韓)
馬韓은 대방의 남쪽에 있다. 동쪽과 서쪽은 바다이고, 남쪽은 왜와 접해 있다. 면적은 약 4천리이다. 한은 다시 세 개의 종족으로 나뉘는데, 마한, 진한, 번한이다. 진한은 옛날 진국辰國이다. 마한馬韓은 서쪽에 있다. 그곳 백성들은 정착 생활을 하며, 농사를 짓고, 뽕나무를 심어 누에를 기르고 베를 짤 줄 안다. 부락(나라)마다 수령이 있는데, 큰 수령은 스스로를 신지(臣智․신치)라 부르고, 그 다음 수령은 스스로 읍차(邑借:일치)라 부른다. 산과 바다 사이에 흩어져 살며, 성곽은 없다.
(韓在帶方之南 東西以海爲限 南與倭接 方可四千里 有三種 一曰馬韓 二曰辰韓 三曰弁韓 辰韓者 古之辰國也 馬韓在西 其民土著 種植 知蠶桑 作綿布 各有長帥 大者自名爲臣智 其次爲邑借 散在山海間 無城郭)
 
여러 작은 나라(50여국)들이 있다. 큰 나라는 1만여 호이고 작은 나라는 수천 호이다. 辰王은 월지국을 다스린다. 신치臣智를 때로는 더욱 높여서 신운견지, 보안야축, 지분신리, 아불예구, 야진지렴이란 칭호로 부른다. 관직으로는 위솔선읍군, 귀의후, 중량장, 도위, 백장 등이 있다. (凡五十餘國 大國萬餘家, 小國數千家, 總十餘萬戶. 辰王治月支國. 臣智或加優呼臣雲遣支 報安邪踧(축) 支濆臣離 兒不例 拘邪秦支廉之號. 其官有魏率善·邑君·歸義侯·中郞將·都尉·伯長)
(*역자 주:신채호의 고증에 의하면, 원문의 臣雲遣支는 臣見支(臣見支:신크치)의 오기이다. 앞에서 나온 臣雲新國의 雲이 여기에서는 잘못 이중으로 쓰이게 된 것이다.<三國志> 동이열전에 교정 참조)
 
마한馬韓의 풍속은 옷과 두건(책幘)을 차려입기를 좋아한다. 일반백성들 까지도 군郡에 찾아와 관리들을 만나는 경우 다른 사람에게 빌려서라도 옷과 두건을 차려입고 온다. 자기 자신의 인수印綬와 옷과 두건을 갖고 입는 자도 1천여 명이 된다. 馬韓의 풍속은 무질서하다. 나라 안의 부락마다 비록 수령(主帥)이 있기는 하나 마을에 섞여서 살기 때문에 서로 잘 통제할 수 없다. 무릎을 꿇고 절하는 예절은 없다. 집을 풀로 지붕을 덮고 흙으로 방을 만드는데 그 모양은 무덤과 같고, 문은 위쪽으로 나있다. 온 가족이 그 안에 함께 지내며 남녀노소의 구별이 없다.(其俗好衣幘 下戶詣郡朝謁 皆假衣幘 自服印綬義幘千有餘人 其俗少綱紀 國邑雖有主帥 邑落雜居 不能善相制御 無跪拜之禮 居處作草屋土室 形如冡 其戶在上 擧家共在中 無長幼男女之別)
 
죽은 자를 매장할 때에는 겉 널은 있으나 속 널은 없다.(즉 관을 하나만 쓴다) 소나 말을 탈줄 모르며, 소나 말은 모두 죽은 사람을 장사지낼 때(즉, 순장殉葬하는 데) 쓴다. 주옥珠玉을 귀한 재물이나 보물로 여기는데, 혹은 옷에 꿰매어 장식하가도 하고, 혹은 목걸이나 귀걸이로 쓴다. 금‧은‧자주비단 등은 귀한 것으로 여기지 않는다. 사람들의 성격은 강인하고 용감하다. 상투를 틀고 모자를 쓰지 않아 상투의 뾰족한 모양이 마치 날카로운 창끝과 같다. 겉옷을 입고 가죽신을 신는다. (其葬有槨無棺 不知乘牛馬 牛馬盡於送死 以瓔(영)珠爲財寶 或以懸頸垂耳 不以金銀繡爲珍 其人性彊勇 魁頭露紒(계) 如炅(경)兵 衣布袍 足履革 蹻蹋(교답))
 
나라 안에 큰 일이 있거나 관청에서 백성들에게 성곽 쌓는 일을 시킬 경우, 용감하여 건장한 청년들은 이때 모두 등의 가죽을 뚫어 굵은 노끈을 꿰어서 하루 종일 소리 지르며 일을 하면서도 아프다고 하지 않음으로써 남들로 하여금 열심히 일하도록 권할 뿐 아니라 자신의 용감함과 건장함을 과시한다.
(其國中有所爲 及官家使築城郭 諸年少勇健者 皆鑿(착)脊皮 以大繩(승)貫之 又以丈許木鍤(삽)之 通曰嚾(훤)呼作力 不以爲痛 旣以勸作 且以爲健)
 
해마다 5월에 파종을 마치고 나서 귀신에게 제사를 지내는데, 함께 모여서 밤낮 쉬지 않고 노래하고 춤추고 술을 마신다. 그 춤추는 모습은 수십 명이 다 같이 일어나서 서로 따르며 음악에 맞추어 땅을 차듯이 밟으며 허리를 숙였다 폈다하면서 손발을 흔들며 춤을 춘다. 그 춤사위의 절주節奏는 중국의 鐸舞(탁무: 중국 사람이 추는 무도의 이름) 와 비슷하다. 10월에 농사를 모두 끝내고 나서 또 다시 이와 같이 한다.( 常以五月下種訖 祭鬼神 羣取歌舞 飮酒晝夜無休 其舞 數十人俱起相隨 踏地低昻 手足相應 節奏類似鐸舞 十月農功畢 亦復如之)
이들은 귀신을 섬긴다. 각 부락마다 한 사람을 선출해서 천신에게 제사지내는 일을 주관하게 하는데, 이 사람을 천군天君이라 한다. 또 모든 소국들 마다 각기 별도의 작은 마을(別邑)을 만들어 놓았는데, 이를 소도蘇塗라고 한다. 소도 가운데다 큰 나무를 세우고 그 위에 방울과 북을 매달아서 귀신을 섬긴다. 그곳으로 도망 오는 자가 있으면 (그가 무슨 이유로 도망 왔던 간에) 모두 돌려보내지 않으므로, 도둑질하기를 꺼리하지 않는다. 본래 소도를 세운 목적과 비슷하지만, 결과적으로 사찰은 善을 행하도록 권장하고 소도는 惡을 행하도록 조장하는 점에서 서로 다르다. (信鬼神 國邑各立一人主祭天神 名之天君 又諸國各有別邑 名之爲蘇塗 立大木 (縣)懸鈴鼓 事鬼神 諸亡逃至其中 皆不還之 好作賊 其立蘇塗之義 有似浮屠 而所行善惡有異)
 
북방의 한漢나라 변경 군郡에 가까이 있는 여러 소국小國들은 예의범절을 조금은 알지만, 그곳에서 멀리 떨어진 기타 소국들은 마치 죄수나 노비들이 함께 모여 있는 곳과 같다. 다른 진귀한 보물은 없다. 금수와 초목들은 대체로 중국과 같다. 큰 밤(大栗)이 나는데 그 큭기가 배(梨)만 하다. 또 가는 꼬리를 가진 닭이 나는데, 그 꼬리의 길이가 무려 다섯 자 남짓이나 된다. 남자들은 수시로 문신을 한다. (其北方近郡諸國差曉禮俗, 其遠處直如囚徒奴婢相聚 無他珍寶 禽獸草木略與中國同 出大栗 大如梨 又出細尾雞 其尾皆長五尺餘 其男子時時有文身)
 
또 마한馬韓의 서쪽 바다 가운데 있는 큰 섬에 주호(州胡:제주도를 가리키는 듯 함)라는 곳이 있는데, 그곳 사람들의 몸집은 대체로 왜소하고 언어는 한국과 같지 않으며, 모두 선비족 사람처럼 머리를 빡빡 깎고, 가죽 옷을 입고 소아 돼지를 기르기를 좋아한다. 그들은 윗도리는 입지만 아랫도리는 입지 않으므로 거의 나체와 다름없다. 배를 타고 왕래하며 한국韓國에 와서 물건을 매매한다.(又有州胡馬韓之西海中大島上 其人差短小 言語不如韓國 皆髡(곤)頭如鮮卑 但衣革 好養牛及猪 其衣有上無下 略如裸勢 乘船往來 市賣韓中)
 
2)진한辰韓
진한辰韓은 마한馬韓의 동쪽에 있는데, 그곳의 노인들은 전세前世의 역사를 전하면서, 자신의 조상들은 옛적 진秦나라의 노역을 피하여 한국韓國으로 도망 온 사람들로서, 마한馬韓이 그 동쪽 변경의 땅을 갈라 주어 그들에게 살도록 해주었다고 하였다. (辰韓在馬韓之東 其耆老傳世 自言古之亡人避秦役來適韓國 馬韓其東界地與之) (*역자 주:신채호의 고증에 의하면, 진한 사람들이 秦에서 노역을 피하여 한국으로 도망 온 사람들이라고 한 것은 전혀 근거 <삼국지>동이열전 교정 참조 없는 주장이다.)
진한辰韓에는 성城과 목책이 있다. 그 언어는 마한馬韓과 같지 않은데, 나라(國)를 방(邦)이라고 하고, 활(弓)을 호(弧)라하고 도적(賊)을 구(寇)라 하고, 술잔 돌리는 것을 행상(行觴)이라 하고, 서로 부를 때에는 항상 도徒라고 하는데, 이것은 진秦나라 사람들의 말과 흡사하다. 옛날 연燕과 제齊나라 사람들이 쓰던 명칭과는 다르다. 그들은 낙랑군 사람들을 아잔(阿殘)이라고 부른다. 동방 사람들은 자기 자신을 가리켜 아(阿)라고 하므로, (따라서 아잔이란‘우리의 남아 있는 자’란 뜻이므로) 낙랑군 사람들은 본래 우리들 중에서 그곳에 남아 있는 사람(잔여인殘餘人)이라는 뜻이다. 지금도 이 나라(짐한辰韓)를 ‘진한秦韓’이라고 말하는 자들이 있다. 처음에는 여섯 나라가 있었으나 점차 나뉘어 열 두 나라 나라가 되었다. (有城柵 其言語不與馬韓同 各國爲邦 弓爲弧 賊爲寇 行酒爲觴 相呼爲皆爲徒 類似秦人 非但燕‧齊之名物也 名樂浪人爲阿殘:東方人名我爲阿 謂樂浪人本其殘餘人 今有名之爲秦韓者 始有六國 稍分爲十二國 (*역자 주: 신채호 선생에 의하면 辰韓사람들이 秦에서 한국으로 도망 온 사람들이라고 한 앞의 근거 없는 말을 위증하기 위하여 이런 터무니없는 말들을 동원하고 있다고 하였다.)
 
3)변한弁韓
弁辰 또한 각각 12개의 소국小國들로 이루어져 있으며, 또한 별도의 작은 부락들이 있다. 각 부락에는 수령(渠帥)이 있는데, 큰 수령을 신치臣智라부루고, 그 다음으로 험측(險側), 그 다음으로 번예(樊穢), 그 다음으로 살해殺奚,그 다음으로 읍차(邑借:일치)라 부른다. (弁辰亦有十二國 又有諸小別邑 各有渠帥 大者名臣智 其次有險側 次有險穢 次有樊濊 次有殺奚 次有邑借)
 
변한과 진한의 각각 12개 소국이 있는데, 큰 나라는 4,5千戶, 작은 나라는 6,7百戶로 총 4, 5만 호이다.(弁‧辰韓合 二十四國 大國四五千家 小國六七百家 總四五萬戶) (*역자 주:신채호 선생에 의하면, 여기 나오는 소국의 이름들 중에 미오야마는 미오마야이다. 즉 馬邪(마야)를 邪馬(야마)로 뒤집어 잘못 쓴 것이다.)
변진의 12개 소국들은 진왕(辰王: 신한)에게 예속되어 있는데, 진왕(辰王: 신한)은 항상 마한馬韓 사람이 맡아 하면서 대대로 계승하였고, 진왕(辰王: 弁‧辰 의 왕)이 스스로 자립하여 왕(辰韓)이 될 수 없다.
(其十二國屬辰王 辰王常用馬韓人作之 世世相繼 辰王不得自立爲王)
(*原註:(一)魏略曰 明其爲流移入之人 故爲馬韓所在)
(*원주: 위략에서 말하기를 이들은 흘러 들어온 사람들이 분명하므로 마한의 통제를 받는 것이다.) (*역자 주:이 부분의 기록은 사실과 거짓이 마구 뒤섞여 있음을 신채호는 고증하였다.)
 
토지는 비옥하여 오곡과 벼를 재배하기에 적합하며, 누에를 쳐서 그 실로 천을 짤 줄 알며, 소나 말을 타고 부릴 줄 안다.
결혼 예법과 풍속이 남자 쪽과 여자 쪽이 서로 다르다. 죽은 사람을 장사지낼 때에는 큰 새의 깃을 함께 묻어주는데, 그 뜻은 죽은 사람의 영혼이 새의 깃을 타고 날아가도록 하려는 것이다.
국내에서는 쇠가 산출되는데, 한韓, 예濊, 왜倭 등이 모두 필요한 쇠를 이곳에서 가져간다. 각종 매매는 모두 쇠로써 그 대가를 지급하는데, 중국인들이 매매할 때는 돈을 사용하는 것 같다. 이곳에서 나는 쇠는 낙랑과 대방에도 공급한다. ((土地肥美 宜種五穀及稻 曉蠶桑 作縑布 乘駕牛馬 嫁娶禮俗 男女有別 以大鳥羽送死 其意欲使死者飛揚(一) 國出鐵 韓‧濊‧倭皆從取之 諸市買皆用鐵 如中國用鐵 又以供給二郡)
(*원주:(一)<위략>에서 말하기를 이 나라에서 집을 짓는 모습을 보면 나무를 가로로 걸쳐 쌓아서 만드는데, 중국의 감옥과 비슷하다. (魏略曰: 其國作屋 橫裸木爲之 類似牢獄也 )
 
이곳 풍속은 가무와 음주를 좋아한다. 가야금이 있는데, 그 모양은 중국의 악기 축(筑)과 비슷하다. 이것으로 악곡을 연주할 수 있다. 아이를 낳으면 머리를 돌로 눌러 놓아서 평평하게 만든다. 그래서 지금의 진한辰韓 사람들은 모두 머리가 넓적하다. 남자와 여자들은 왜인들처럼 문신하기를 좋아한다. 보병전步兵戰을 잘하며, 무기는 마한과 같다. 이 지역의 풍속은 사람들이 길 위에서 마주치면 언제나 멈춰 서서 상대에게 길을 양보한다. (俗喜歌舞飮酒 有瑟 其形似筑 彈之亦有音曲 兒生 便以石(厭)壓其頭 欲其褊 今辰韓人皆褊頭 男女近倭 亦文身 便步兵 兵杖與馬韓同 其俗 行者相逢 皆住讓路)
 
4)변진弁辰
변진은 진한과 섞여 살며 또한 성곽이 있다. 의복과 집 등은 진한과 같다. 언어와 법률法律, 풍속은 진한과 비슷하지만 귀신에게 제사지내는 데 있어서는 차이가 있다. 부엌은 집의 서쪽에 둔다. 그 중의 독로국은 왜국과 접해있다.12개 소국에도 국왕이 있다. 그곳 사람들은 모두 체구가 크다. 옷은 깨끗하게 입고 머리를 길게 기른다. 또 폭이 넓고 올이 가는 베를 짠다. 그곳의 법은 특히 엄하다. (弁辰與辰韓雜居 亦有城郭 衣服居處與辰韓同 言語法俗相似 祠祭鬼神有異 施竈(조)皆在戶西 其瀆(독)路國與倭接界 十二國亦有王 其人形皆大 衣服潔淸 長髮 亦作廣幅細布 法俗特嚴峻)
 
맺는 말
우리의 역사는【삼국사기三國史記】과 【삼국유사三國遺事】에서 찾아 볼 수 있다. 진수陳壽는 두 역사서보다 약 900년 앞서서 우리 조상들의 나라에서 동이족東夷族의 삶을 살펴보고 적어 놓았다. 부여국扶餘國에서 삼한三韓에 이르기까지 생생한 역사의 현장을 보는 듯이 기록했다. 부여扶餘에서 은력殷曆을 썼다는 것은 은殷나라의 동이족 국가정신을 계승한 것으로 여겨지며, 흰옷입기를 좋아했으니 백의민족白衣民族의 기상이 엿보인다. 나아가고 물러날 때 읍양揖讓하는 상호공경相互恭敬 의식이 돋보이고, 배작拜爵(술을 먹을 때 잔을 들어 절을 한다)한 후에 마시고, 세작洗爵하여 주고받는 청결의식은 배울 점으로 여겨진다. 조상숭배祖上崇拜 정신으로 부여-영고迎鼓, 고구려-동맹東盟, 예-무천舞天라는 제천행사가 있고, 마한에는 5월 파종播種 후後,10월 추수秋收 후後 제사祭祀를 지내는 풍속이 있었다. 나라마다 제천행사祭天行事가 있으며, 이때는 밤낮을 두고 음주가무飮酒歌舞하는 습속은 있었다. 이런 민족의 전통을 이어 받아 현재 노래 잘하는 사람들이 많은 것은 다 조상의 덕이리라. 또한 농사農事에 있어 오곡생산五穀生産을 하고 양잠, 활과 화살, 소와 말, 마포麻布의 생산, 긴 창 등을 생산하는 나라도 있었다. 원문 전체는 38쪽 분량이었으나 중국역사 관련된 것과 삼한三韓에 있는 많은 소국의 명칭도 생략했다. 그리고 고대 국가에 관련된 부분을 중심으로 정리하였다. 혼례婚禮와 상제喪祭와 생활 습속, 복장服裝과 특산물, 주거환경 등의 내용을 독자 여러분들도 먼 조상에 대한 많은 지식을 필자와 함께 갖으셨으면 합니다.
 
참고도서: 朝鮮上古文化史(丹齋 申采浩) 부록 三國志 魏書 東夷傳(박기봉), 처음 읽는 扶餘史(송호정), 고조선은 대륙의 지배자였다(이덕일, 김병기)

 
이전글 제36장 孔子時代 (1)
다음글 陳壽의 東夷族 見聞錄(6부)
작성자
비밀번호
자동등록방지(숫자)
댓글목록 0개
비밀번호를 입력해주십시오
비밀번호를 입력해주십시오
답글쓰기
작성자
비밀번호
자동등록방지(숫자)