子謂 子賤哉라 若人 魯無君子者면 斯焉取斯리오
(자위)(자천재) (약인)(노무군자자) (사언취사)
공자께서 자천을 두고 평하셨다. “군자답다. 이 사람이여! 노나라 군자가 없었다면 이 사람이 어디에서 이러한 덕을 취하겠는가?”
자천은 공자의 제자이니 성은 복(宓)이고 이름은 부재(不齊)이다. 사언취사(斯焉取斯)의 웃 사(斯)자(字)는 이 사람 자천이고 그 뒤의 斯字는 이러한 덕이다. 자천은 아마도 아마도 어진이를 존경하고, 훌륭한 벗을 취하여 덕을 이룬 사람인 듯하다. 그러므로 夫子께서는 이미 그의 어짊을 찬탄하시고, 다시 “노나라에 군자가 없었다면 이 사람이 어디에서 취하여 이러한 덕을 이루겠는가?”라고 말씀하셨으니 이로 인하여 노(魯)나라에 군자가 많음을 나타낸 것이다.
소씨가 말했다. “사람의 선을 칭찬할 적에 반드시 그 父兄과 사우(師友)를 근본하여 말하는 것은 후덕함이 지극한 것이다.”